<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Pans Labyrinth</title>
	<atom:link href="http://blog.deklein.de/2008/12/pans-labyrinth/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.deklein.de/2008/12/pans-labyrinth</link>
	<description>random notes from the planet geek</description>
	<lastBuildDate>Sun, 06 Nov 2011 13:03:45 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2</generator>
	<item>
		<title>By: Thomas</title>
		<link>http://blog.deklein.de/2008/12/pans-labyrinth/comment-page-1#comment-5814</link>
		<dc:creator>Thomas</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Dec 2008 22:02:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.deklein.de/?p=645#comment-5814</guid>
		<description>&lt;blockquote cite=&quot;#commentbody-5813&quot;&gt;
&lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;#comment-5813&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Krischan&lt;/a&gt; :&lt;/strong&gt;
Streiche “man”, setze “ich”.  
&lt;/blockquote&gt;
&quot;Man&quot; will den sicherlich auf einer großen Leinwand sehen. Aber dann bitte so wie ich auf DVD: Spanischer Originalton mit englischen Untertiteln (die übrigens von del Torro persönlich geschrieben sind, weil er mit Untertitelungen bisher immer so unzufrieden war). Das dürfte ebenfalls den gewünschten Effekt bei der Auswahl des Publikums erzielen.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<blockquote cite="#commentbody-5813"><p>
<strong><a href="#comment-5813" >Krischan</a> :</strong><br />
Streiche “man”, setze “ich”.
</p></blockquote>
<p>&#8220;Man&#8221; will den sicherlich auf einer großen Leinwand sehen. Aber dann bitte so wie ich auf DVD: Spanischer Originalton mit englischen Untertiteln (die übrigens von del Torro persönlich geschrieben sind, weil er mit Untertitelungen bisher immer so unzufrieden war). Das dürfte ebenfalls den gewünschten Effekt bei der Auswahl des Publikums erzielen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Krischan</title>
		<link>http://blog.deklein.de/2008/12/pans-labyrinth/comment-page-1#comment-5813</link>
		<dc:creator>Krischan</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Dec 2008 21:23:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.deklein.de/?p=645#comment-5813</guid>
		<description>Streiche &quot;man&quot;, setze &quot;ich&quot;. :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Streiche &#8220;man&#8221;, setze &#8220;ich&#8221;. <img src='http://blog.deklein.de/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bitte keine heiße Asche einwerfen</title>
		<link>http://blog.deklein.de/2008/12/pans-labyrinth/comment-page-1#comment-5812</link>
		<dc:creator>Bitte keine heiße Asche einwerfen</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Dec 2008 21:20:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.deklein.de/?p=645#comment-5812</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Pan&#8217;s Labyrinth...&lt;/strong&gt;

 	&#8220;[...] I was aching to do a tale that was rooted in a visual world that I could codify and then run amok&#8221;, sagt Regissieur und Drehbuchautor Del Toro. Er hat sein Ziel erreicht. Es bedarf nicht dieses unbedeutenden Blogs, um den Film übe...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Pan&#8217;s Labyrinth&#8230;</strong></p>
<p> 	&#8220;[...] I was aching to do a tale that was rooted in a visual world that I could codify and then run amok&#8221;, sagt Regissieur und Drehbuchautor Del Toro. Er hat sein Ziel erreicht. Es bedarf nicht dieses unbedeutenden Blogs, um den Film übe&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

